Translation of "vi ho preso" in English

Translations:

you i caught

How to use "vi ho preso" in sentences:

E visto che il vostro caffe' e' sostanzialmente uno schifo, vi ho preso... una macchina per l'espresso.
And because your coffee is basically crap, I got you an espresso machine!
Vi ho preso due biglietti per la Spagna.
I got you two tickets to Spain.
Non vi ho preso con le mani nel sacco stavolta, ma scommetteteci che lo farò.
Now, I may not have caught you in the act this time, but you can bet I will.
Vi ho preso il gelato da Nasto.
I got you cherry vanilla at Nasto's.
Vi ho preso dei magneti per il frigorifero!
Hey! I got you guys refrigerator magnets!
Vi ho preso quando le vostre madri vi hanno abbandonato.
I took you in when your no-account mammies threw you away.
Allora. Vi ho preso gli ultimi tre posti su questo volo.
Okay. I got you the last three seats on the flight.
Aspettate e vedrete cosa vi ho preso ragazzi.
Wait'll you see what I got you guys.
Vi ho preso una birra, ragazzi.
I bought you guys a beer.
Ehi, vi ho preso qualcosa da mangiare, tu e Sara dovete avere fame, per cena.
I got you some food. I figured you and Sarah must be hungry for dinner, huh?
Ehi, vi ho preso la bibita, giusto?
Hey, I got you sodas, didn't I?
Avete ceduto perche' vi ho preso per il culo, o perche' vi siete lasciati...
Either you folded because I gave you crap, or you broke up, or...
Vi ho preso una bottiglia di vino per Natale, se non riuscite a leggere la mia grafia.
I got you a pretty nice bottle for Christmas in case you can't read the handwriting.
Vi ho preso i posti accanto ai pezzi grossi, stasera.
I got you guys seats next to the bigwigs tonight.
Quindi vi ho preso dei costumi!
So I sprung for some costumes.
Ora... Vi ho preso queste, cosi' passerete inosservati alla festa di stasera.
Now, I got you these so you'll blend in at the party tonight.
Ehi, ragazzi, vi ho preso il pranzo!
Hey, guys. I picked up your lunch.
No, vi ho preso in giro per tutto il tempo.
No, I was just screwing with you the whole time. Hee-hee, hee-hee.
Vi ho preso questo... e questo.
I got you this. (CHUCKLES) And this.
Si', vi ho preso una... padella circolare d'argilla di 40 centimetri di diametro.
Yeah, I got you, a, uh, a circular clay stone about 15 inches in diameter.
Dicevate che avreste chiuso con Diane, mi sono fidata e vi ho preso in parola.
You said you would break things off with Diane. I trusted you and I took you at your word.
Mi sono premunita e vi ho preso un tappetino.
I did go ahead and get you some bathmats...
Vi ho preso un regalo di matrimonio.
I got you a wedding present.
Signor Baker, vi ho preso la giubba per non farla diventare umida.
Mr. Baker, I brought your coat in so it wouldn't get damp.
Ma vi ho preso per un servitore di questa casa.
But I have taken you for a servant in this house.
Vi ho preso ancora da bere qui.
Got you a fresh drink there.
Oh, ad ogni modo... vi ho preso questi.
Oh, by the way... - I got you both this.
Vi ho preso per i fondelli per poter riavere i miei poteri.
I've... been playing you guys for a chance to get my powers back.
Ricordate quando decidemmo d'incontrarci alla piscina del campus per uccidere la preside, e vi ho preso quei fantastici telefoni, così che quando sarebbe arrivato il momento, si sarebbero illuminati di un certo colore, e quando l'avrebbero fatto,
So, do you all remember when we agreed to meet at the campus pool and kill the dean, and I got you all awesome new phones, so that when it came time to meet, the phone would light up a certain color, and when it did,
Aveva un lavoro e mi sono proposto. Tiene la famiglia al guinzaglio a casa con questa storia di "Vi ho preso orfani, so cosa è meglio per voi".
She had a job, and I volunteered, and she has the family on a short leash back home with this whole "I took you in as orphans, so I know what's best for you" vibe.
Vi ho preso dei regali e pure la pizza.
I got presents and I got you pizza.
Vi ho preso altre enjera, e... si usano le mani.
I got you extra injera, and, uh, you use your hands.
Vi ho preso questa collana EGOT per me!
I got us all this "egot" necklace for me.
Cosi vi ho preso qualcosa da mangiare sul pullman.
So... I picked up something that we can eat on the bus.
Vi ho preso te' freddo, e limonata, ma non sapevo quante, quindi vi dovete arrangiare.
I got you iced tea and lemonade, but I didn't know the right proportions, so you'll have to make it.
Ora, signori, vi ho preso abbastanza del vostro sabato.
Now, gentlemen, I have taken up enough of your Saturday.
Poi sono venuto qui, vi ho preso i biglietti... e sono rimasto ad aspettarvi coi vostri biglietti, come avevo detto.
And then I came here and got your tickets and then waited for you with your tickets like I told you I was going to do.
Vi ho preso dei souvenir di Hawking.
I got you some Hawking souvenirs.
So che vorresti passare del tempo a Manhattan e so che... vuoi conoscere tua madre, quindi vi ho preso un pacchetto hotel e centro benessere.
I know you want to spend time in Manhattan, and I know you want to get to know your mom. So I got the two of you a package... hotel, spa services.
Vi ho preso le misure con grande attenzione, e voi non mi avete nemmeno ringraziato.
I took your measurements carefully, and you don't even thank me.
È stato per questa ragione che vi ho preso da parte sulle colline di Cafarnao.
It was for this purpose that I set you apart, in the hills of Capernaum.
Ma sia pure che io non vi sono stato di peso; però, scaltro come sono, vi ho preso con inganno
But be it so, I did not burden you: nevertheless, being crafty, I caught you with guile.
2.3247120380402s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?